"От мёртвого героя не много проку" (There's little use for a dead hero) "Помоги вражескому солдату умереть за свою страну" (точнее, "Make him die for his country") "Командная работа необходима, чтоб тем ребятам было, в кого стрелять" (Team work is essential - givin' them people to shoot at.) "Патриоты вечно твердят о том, чтобы умирать за свою страну, и никогда - о том, чтобы убивать за нее".
Ну и так далее. Авторство (или, хотя бы, кому приписывают) за давностью не помню. Ну да не в том суть.
И - как всегда - "что касается неправомерно грубых обобщений". В исходном посте. Конечно, всегда можно откосить на то, что "вера" и "идеология" имеются в виду такие, как их понимает автор высказывания. Вот только найдётся немало людей, ничуть не менее уверенных, что и за веру убивают, и за идеологию умирают... причём способных обосновать свою точку зрения (даже я могу, причём совершенно не напрягаясь). И кто будет прав?
В данном случае, ИМХО, вера - это внутреннее ощущение человека, а идеология - внешнее, навязываемое кем-то во имя определенных интересов. Если человек эти интересы разделяет, они становятся его верой. Если нет - средством управления другими людьми. Сумбурно, но как-то так.
Смысл, однако, не меняется. Посмотри на это дело в ретроспективе. Грубо говоря, если человек пошёл умирать за веру и был при этом убит - значит, он был убит (умер) за веру, и его убийца, таким образом, убил за веру (хотел он того, или нет). Под чертой имеем, что идя убивать - убийца шёл убивать за веру. И наоборот: если человек убивал за идеологию - то убитый им умер за идеологию. И идя на смерть - фактически, шёл умирать за идеологию. Банальный случай, когда единственный контрпример достаточен, чтобы опровергнуть утверждение.
В погоне за "красивыми фразами" люди зачастую настолько пренебрегают определением граничных условий, что это порою даже не смешно ))
Мне другой акцент важен Не действие, а причина. Не пара "убить - быть убитым" как физический факт (куда ж от него денешься), но готовность пожертвовать в первую очередь собой при защите своих ценностей. А не так, что "вы защищайте мои ценности во имя красивых фраз, а когда дело дойдет до моей жизни - плевать я на них хотел, и на слова, и на ценности - комфорт дороже". Для меня конфликт - в искренности и добровольности, во внутренней убежденности.
А я работал с тем, что дали. Т.е. - с исходной фразой. В которой ничего этого не отражено. К тому же, она остаётся неправомерно грубым обобщением. В такой топорной формулировке, от всей идеи остаётся только пафос, переходящий в патетику, увы (
Эй, я не хотела портить тебе настроение Получился занятный пример: дана общая фраза без контекста, и возможно абсолютно разное ее толкование - исходя из склада ума и жизненного опыта... Это касается всех общих фраз!
Давать сразу к цитатам свои мысли по их поводу, что ли...
Да, такова судьба если и не всех - то большинства общих фраз, нещадно издранных из контекста. А потом приходит зануда типа меня, свято убеждённый, что перепутать один термин = глобальная катастрофа, и видит ТАКУЮ неоднозначность... Ну и понеслось! ))
"Помоги вражескому солдату умереть за свою страну" (точнее, "Make him die for his country")
"Командная работа необходима, чтоб тем ребятам было, в кого стрелять" (Team work is essential - givin' them people to shoot at.)
"Патриоты вечно твердят о том, чтобы умирать за свою страну, и никогда - о том, чтобы убивать за нее".
Ну и так далее. Авторство (или, хотя бы, кому приписывают) за давностью не помню. Ну да не в том суть.
И - как всегда - "что касается неправомерно грубых обобщений". В исходном посте. Конечно, всегда можно откосить на то, что "вера" и "идеология" имеются в виду такие, как их понимает автор высказывания. Вот только найдётся немало людей, ничуть не менее уверенных, что и за веру убивают, и за идеологию умирают... причём способных обосновать свою точку зрения (даже я могу, причём совершенно не напрягаясь). И кто будет прав?
Фи, короче. ))
Сумбурно, но как-то так.
В погоне за "красивыми фразами" люди зачастую настолько пренебрегают определением граничных условий, что это порою даже не смешно ))
Для меня конфликт - в искренности и добровольности, во внутренней убежденности.
Получился занятный пример: дана общая фраза без контекста, и возможно абсолютно разное ее толкование - исходя из склада ума и жизненного опыта... Это касается всех общих фраз!
Да, такова судьба если и не всех - то большинства общих фраз, нещадно издранных из контекста. А потом приходит зануда типа меня, свято убеждённый, что перепутать один термин = глобальная катастрофа, и видит ТАКУЮ неоднозначность... Ну и понеслось! ))