"Делай добро и бросай его в воду"
"Улыбайся чаще — и чаща улыбнется тебе"
"Смерти нет"
"Будем жить!"


Отзывы на прочитанное перенесла на Livelib, новые пишу там - рецензии Ingris
URL
Фрагментик из книги В.В. Колесова "Древняя Русь: наследие в слове. Добро и Зло".

Разница в том, блестит ли и ярок — или нет.
...До самого XIV века восточные славяне смешивали с бесцветными белым, серым и черным «холодную» часть спектра, т. е. фиолетовый, синий, голубой, некоторые смешанные тона зеленого. В самом деле, багровое от кровоподтеков место на теле называлось синяком, мавры и эфиопы («люди, черные образом») постоянно назывались синцами, блеснувшая в черных тучах молния также синяя, и даже полная луна в ночном небе — синяя, что, согласитесь, совсем уж странно. В текстах XI–XII веков люди «сини яко сажа», а, с другой стороны, седой человек выходит «синеюща власы своими». Ни с черной сажей, ни с сединой мы с вами теперь не свяжем ни одного значения слова синий.
читать дальше

@темы: возлеисторическое, древнерусское

Комментарии
29.10.2017 в 09:20

Abfliegen, zu wiederkommen
Это в строку к гомеровскому винно-чермному морю, да.
29.10.2017 в 11:21

Tongor, не помню как у Гомера в оригинале, а переводилось 200 лет назад имевшимися в распоряжении Гнедича русскими словами :)
29.10.2017 в 14:39

Abfliegen, zu wiederkommen
Ingris, просто насчёт Илиады с Одиссеей тоже есть подобное литературно-цветовое исследование
29.10.2017 в 18:08

Tongor, есть подобное литературно-цветовое исследование а ссылочки на него нету ли?
30.10.2017 в 09:44

Abfliegen, zu wiederkommen
А вот, как вариант. И в ЖЖ был года три назад интересный пост, только не знаю как найти.